본문영역
진리문제는 아니라고 여겨져서...
그냥 지나쳐도 무관하겠지만...
그래도 짚고 넘어가야겠습니다.
교회명을 영문으로 표기할 때
xxxx PRESBYTERIAN church
xxxx COMMUNITY church
우리교단은 예수교 장로회임으로
PRESBYTERIAN으로 표기함이 옳다고 여겨지는데...
그리고 그렇게 표기하고 있습니다만,
몇몇교회에서는 COMMUNITY라고 표기하기에...
어떤 것이 정확한 표현입니까?
작성일:2010-05-11 11:39:03
121.180.150.94
저의 질문요령이 부족하여 혼돈이 생긴것 같습니다.
목사님께서 사랑의 교회를 예로 들어셨기에...
"대한예수교 장로회 사랑의 교회" 를 영문으로의 표기는?
고견을 기다립니다~~샬롬